domingo, 10 de enero de 2010

"Yippee-ki-yay, motherfucker"

Este post lo habia escrito antes del de Bruce Willis y Yo, pero me falta sacar una escena y lo había pospuesto. Esto es para los fanes de John McClane... como Bicho. Enjoy.

-----------------------------------------------
(Original de 12/11/09)

Para los que no estén familiarizados con la expresión "Yippee-ki-yay, motherfucker", es una frase que utiliza el detective John McLane con frecuencia en cada de sus aventuras. La serie Die Hard (que gracias a los malos traductores o aquellos weyes que les gusta ser "originales" con los títulos de películas que vienen del extranjero, le pusieron Duro de Matar... en fin).

Dada mi naturaleza de investigador, y devoto al tipo de películas de bad cop, hice un pequeño Die Hardaraton para sacar las escenas que en el intrepido John McLane utiliza la singular frase, que titula este post:

Die Hard:
Escena (1:00:35): Después de matar a dos, John McLane habla por el radio para entrar en contacto con la policia. Hans Gruber toma el radio y comienza a conversar con él; casi al final de la conversación Hans Gruber dice: "Do you think you have a chace against us, Mr Cowboy?", a lo que McLane responde: "Yippee-ki-yay, motherfucker".

Escena (2:01:05): John McClane entrega su metralladora y Hans Gruber, y hablan de películas western. Hans le dice: "What it was you said to me beforer? Yippee-ki-yay, motherfucker". John McClane se rie, y hace reir a Hans, otro tipo; de repente John agarra la pistola que trae pegada en la espalda y le dispara a Hans y al otro vato. John dice: "Happy trails, Hans".

Die Harder:
Escena (1:50:10): A John MacClane lo acaban de tirar del avión donde tratan de escapar los malos, no sin antes abrir la valvula de la gasolina. Tirado en la pista, saca su encededor y dice: "Yippee-ki-yay, motherfucker", entonces le prende fuego a la gasolina que sale del avión. La flama alcanza el avión y lo hace explotar.

Die Hard With a Vengance:
Escena (2:00:22): Después de tirar el helicóptero donde está Simon, John McClane dice: "Yipee-ki-yay, motherfucker".

Live Free or Die Hard (Duro de Matar 4)
Escena (1:55:33): Thomas Gabriel levanta a John McClane y le dice que no se desmaye, que espere unos segundos más mientras Mathew termina de descifrar el código. Para mantenerlo despierto, le pone la pistola en la herida de bala que tiene, y le dice: "In your tombstone should read: 'Always in the wrong place, at wrong time'", a lo que McClane contesta: "How about Yippe-ki-yay, motherfucker", mientras toma a Gabriel por la mano y lo hace disparar la pistola contra él y Gabriel.

Como dato: quisé sacar las horas en que McClane dice las frases, y por lo menos en mi búsqueda preeliminar no encontré ningún site que lo explicara. Entonces, puedo presumir de ser el primero, o el único, en que se haya dado el tiempo para apuntar la frase en las películas de Die Hard. En fin... otra de esas cosas inútiles en la red.